BBC双语新闻讲解:包容并尊重不同宗教信仰

时间:2016-03-23 11:41:58  / 编辑:Abby
   听力文本

  Good morning. Remember, remember the fifth ofNovember. Gunpowder, treason, and plot.

  In the nineteenth century the English religiousimagination was kept in balance by the celebration oftwo annual festivals. On 30 January, the feast ofCharles I, king and martyr, people rejoiced that England never became narrowly Protestant.Today, on 5 November, the day of Guy Fawkes’ foiled gunpowder plot, people gave thanks thatEngland was never overrun by Roman Catholics. This was the Anglican balance: to emergefrom 150 years of religious conflict with a compromise that avoided the extremes on bothsides.

  Today, the celebration of 30 January is rare; and the festivities around 5 November haveblended with the trick-or-treat traditions of Hallowe’en. The truth is, the British have largelysucceeded in domesticating Catholicism and privatising Protestantism so they both appearequally harmless. Unfortunately that doesn’t mean religious antagonism and bigotry havedisappeared.

  For too long, people of faith have found it hard to do two things simultaneously. They’vestruggled to hold religious convictions deeply, and yet, at the same time, to recognise the rightof others to believe differently. The 1605 gunpowder plot was all about holding religiousconvictions deeply, to the point of blowing up Parliament and seizing political power. But itabides as an example of profound intolerance to those who believe differently – anintolerance that frequently led to the ghastly spectacle of people going to war for the sake ofreligion. Such travesties gave religion a bad name from which it’s never fully recovered.

  Today people of faith in this country are generally better than their forebears at recognising theright of others to believe differently. We applaud individual rights and freedoms. The trouble is,we’ve rather lost the appetite for profound religious convictions. As a result our culture findsit easy to talk about instrumental goods, about the right to work, to be left alone, to betreated decently, to be given a chance in life; but we find it hard to speak publicly aboutultimate goods, about our true nature and destiny, about truth, purpose and meaning.Religion’s role in the public square is to stimulate this conversation – but it can’t insist onhaving the last word.

  In one place in the gospels Jesus says, ‘If you’re not with me, you’re against me.’ In anotherplace he says ‘If you’re not against me, you’re with me.’ It’s a paradox that expresses thesame balance. If people of faith want respect they have to allow others to believe differently ornot at all, and learn from, not blow up, the stranger. Looking to God and cherishing yourneighbour shouldn’t be opposites. The challenge is to be equally proficient at both.

上一页1 23 下一页
免费发送到我的邮箱:
推荐专家
  • 姓名:李娜

专业资历

  加入一诺留学前,曾任职于太傻咨询北京总部,多年来在法律、教育、传媒、经济等文商类专业申请方面积累了丰富的经验,熟知美国、英国、香港、新加坡、澳洲等国家留学申请以及签证细节。

成功案例

  帮助数十名学生拿到几个国家的顶级院校录取,包括:芝加哥、康奈尔、杜克大学、宾夕法尼亚大学、西北大学、范德堡大学、南加州大学、波士顿大学、新加坡国立大学、巴斯大学、UCL等世界名校。曾帮助学生凭借88分托福斩获Purdue University, Indiana University(Bloomington)教育技术学PHD offer, 89分托福成功拿到南加州大学LLM录取。引领学生挖掘自身最大潜力,量身定做最佳留学方案。

向他提问

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
               

关注一诺留学微信

关注一诺留学微博

版权所有@2012-2016    一诺留学网    京ICP备12034294号-1

联系电话:400-003-6508  010-62680991     传真:010-82483329     邮箱:service.bj@yinuoedu.net