虐心恋 爱你成痴 Addicted

时间:2016-03-30 11:25:12  / 编辑:Abby

  歌词讲解

  

\

 

  歌词解析:

  很喜欢Kelly的Because of You。每次跟朋友K歌的时候都会点。只是唱到高音的时候会唱破。Addicted这首歌高潮部分吼起来的时候也是声嘶力竭的,呐喊出了一种无可奈何和一种欲罢不能。有点虐心!

  It’s like you’re a drug你就像是毒品

  drug,可指一般的‘药品’,也可指‘毒品’。可做名词和动词。

  I was drugged.我被下药了。

  It’s like you’re a demon I can’t face down 你就像一个我无法降伏的魔鬼

  demon名词, 恶魔;魔鬼;精力充沛的人;邪恶的事物。

  Her husband is a demon for work.她丈夫工作起来精力过人。

  face down,vp,面朝下;压倒;降服

  On the ground, face down. 面朝下,趴在地上。

  It’s like I’m stuck好像我已无法自拔

  stuck,stick的过去分词和过去式:adj. 被卡住的;不能动的

  My car was stuck in the mud.我的汽车陷在泥里不能动弹。

  I'm stuck here. 我被困在这里了。

  It’s like I’m running from you all the time我好像是始终想从你那里逃开

  run from:vp,逃避;逃离

  Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么逃避,要么从中吸取教训。

  And I know I let我清楚我让

  You have all the power你拥有所有的权利

  It’s like the only company I seek is misery all around 好像我寻找的唯一伴侣就是围绕着我的痛苦

  misery,n痛苦;

  Somebody please put me out of my misery! 谁来把我从痛苦中解救出来吧!!!

  It’s like you’re a leech你似吸血鬼

  leech:n,蚂蟥;水蛭;吸血鬼

  My shy little sister clung to me like a leech all through the party.我那腼腆的小妹在聚会上寸步不离地跟着我。

  Sucking the life from me从我这里吮吸着生命

  suck在口语中使用频率特别高,意思为‘很烂,很糟糕’。

  Hey, you suck.嘿,你很烂!

  Life sucks.生活真他妈没意思!

  And I realize I’m never gonna quit you over time我意识到我绝不会随着时间的流逝而离开你

  quit:vi 离开;辞职;停止

  I quit!我不干了!我退出。

  I quit my job.我辞职了。

  over time随着时间

  over-time n,加班时间

  How much overtime do you usually work each week?你每周通常加班多少小时?

  It’s like I can’t breathe好像我已无法呼吸

  It’s like I can’t see anything好像我不能看见任何东西

  Nothing but you除了你

  I’m addicted to you我已经对你上了瘾

  be addicted to:对...着迷,上瘾

  I'm addicted to snacks.我超喜欢吃零食。

  You’ve taken over me你掌控着我

  take over sth/sb:控制,占领;压过,兼并

  Each machine is prepared to take over the workload of its partner in the event of a failure.出现故障时,每台机器可做其它机器的后备接手任务继续工作。

  It’s like I’m lost好像我已经迷失了自己

  It’s like I’m giving up slowly好像我在慢慢的绝望起来

  It’s like you’re a ghost阴魂不散的鬼魂

  That’s haunting me阴魂不散的鬼魂

  haunt:(鬼魂)出没;(不快的事情)萦绕于脑际;长期不断地缠扰(某人)

  People say ghosts haunt that old house. 据说那座老宅子有鬼魂出没。

  I'll haunt you after I die.我死了都不会放过你。

  Leave me alone放过我吧

  give me a break.放过我吧。

  I’m hooked on you我已经对你上瘾

  hook:n/v钩子;挂;

  be hooked on:沉溺于,对…入了迷;吸食…上了瘾

  I need a fix, I can’t take it我需要救治,我撑不下去了

  Just one more hit再让我多要一次,再让我多要一次

  hit,的基本意思是‘击打;撞击’。在口语中有hit on somebody与某人调情;hit it off with sb和某人相处甚欢。在这里,它是名词,表示‘一次;一轮’

  I promise I can deal with it我保证我能应付

  I’ll handle it, quit it我能应付得来的,我不会上瘾的

  Just one more time, then that’s it再来一次吧,就这一次了

  Just a little bit more to get me through this再一点点,我就能度过这个难关

  更多热点资讯欢迎关注:

  新浪官方微博:@北京诚品一诺教育咨询

  http://weibo.com/yinuoedu

  微信订阅号:留学圈 (微信帐号:yinuoliuxue )

上一页1 2下一页
免费发送到我的邮箱:
推荐专家
  • 姓名:靳博乔

专业资历

中学时代即留学于新加坡理工学院,后毕业于英国南威尔士大学计算机专业,在新加坡居住及工作多年,曾担任新加坡管理发展学院(MDIS)、新加坡亚太管理学院(Kaplan Singapore)、新加坡管理大学(SIM)等教育机构的招生顾问。客观地为同学们留学海外提供帮助。在新加坡任职期间,帮助许多国际学生(包括中国学生)成功留学新加坡,澳大利亚,新西兰,英国和美国。

成功案例

Zhao同学(北京交通大学机械工程专业)

GPA: 3.5, IBT: 90, GRE: 1360

康涅狄格大学,机械工程录取。

Liu 同学(四川大学计算机专业)

GPA: 3.4, IBT: 102, GRE: 1280

伊利诺伊大学香槟分校,金融工程录取。

Cao 同学(武汉大学法学专业)

GPA: 3.7, IBT: 105, GRE: 1370

哥伦比亚大学,南加州大学,公共管理录取。

Yuan 同学(天津师范大学)

GPA:3.6, IELTS: 6.5, GMAT: 660

南洋理工大学,金融工程录取。

Wang同学(天津外国语大学)

GPA:3.3, IELTS: 6.5, GMAT: 650

新南威尔士大学,国际贸易录取。

Chen同学(厦门大学)

GPA:3.4, IELTS: 7, GRE: 1280

爱丁堡大学,东亚研究专业录取等等。

向他提问

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
               

关注一诺留学微信

关注一诺留学微博

版权所有@2012-2016    一诺留学网    京ICP备12034294号-1

联系电话:400-003-6508  010-62680991     传真:010-82483329     邮箱:service.bj@yinuoedu.net