BBC迷你剧《新福尔摩斯》精讲第74期:过分自信就成了自负骄傲

时间:2016-09-14 15:58:04  / 编辑:Abby

  重点讲解

  一.pretty:adv.相当地 adj.漂亮的, 秀丽的, 好看的 vt.使漂亮n.漂亮的东西, 美人

  【语法用法】

  pretty作形容词时,可以是一个带有讽刺含义的形容词。

  He has made a pretty mess of the job.

  他把自己的工作弄得真是够乱的。

  pretty也作副词,但只可以修饰其他形容词或副词,表示“颇…”。绝不能修饰动词,否则副词形势应该是prettily。如在sit pretty(处于有利形势)的用法中,pretty是表语,没有修饰动词;

  与其他表示“颇”的副词的区别:

  fairly仅指“相当”,程度较轻,修饰形容词、副词。

  quite程度较fairly稍重,修饰形容词、副词、动词和名词。

  rather要更重一些,修饰形容词、副词、动词和名词。

  pretty和rather程度相仿,但仅修饰形容词和副词,而且不正式。

  【错句举例与错句分析】

  错句: Braveheart was pretty slated by the critics.

  订正: Braveheart was rather slated by the critics.

  翻译: “勇敢之心”收到了批评家们非常猛烈的责骂。

  分析: pretty和rather程度相仿,但仅修饰形容词和副词,不可修饰动词。

  【词义辨析】

  beautiful, fair, handsome, lovely, pretty, fine

  这些形容词均含“美丽的,漂亮的”之意。

  beautiful普通用词,含义广泛,语气最强,指优美和谐,是一种几乎接近完美的美。指人时通常形容女人或小孩,很少用于描写男子。

  fair正式用词,多用于文学中,形容女子和儿童,侧重外表的美。

  handsome多用于描写男性的英俊潇洒。有时也形容女人,指其五官端正,体态秀丽。

  lovely普通用词,描写人时,主要指女人和小孩的相貌,语气不如beautiful强。

  pretty普通用词,语气比beautiful弱,多用于描写妇女、儿童以及小巧玲珑,精美可爱之物。

  fine指在容貌、身材或风度等方面令人感到可爱。用于事物时,强调形式或内容的优美。

  【例句用法】

  His good looks won him the election but he has still to prove that he's not just a pretty face.

  他由於仪表堂堂而当选,但他尚须证明决非徒有其表。

  What a pretty little garden!

  多么漂亮的小花园!

  二.Point:n.观点, 看法, 要点, 重点, 特点, 点, 地点, 小数点, 尖端, 岬角, 海角, 意义, 目标, 分数, (罗盘上的)方位点,(温度的)点, 插座, (字体)磅值

  v.指, 指向, 朝向, 瞄准, 灰泥或水泥勾(某物)的砖缝

  【语法用法】

  point作为名词使用时,通常用短语“point of view”来表达一个“观点”或者“意见”;

  当表达“这是...的观点”时,通常用“from...point of view”,例如from my point of view...(我的观点是...);

  point在美式英语中也用作“钢笔尖”或者“学分”,相当于英式英语中的“nib”与“credit”;

  当point作为动词使用时,通常用“piont out”来表达“指出”,后可接双宾语。

  They pointed us out the building.

  They pointed the building out to us.

  两句都指他们为我们指出那座建筑物。

  【错句举例与错句分析】

  错句: The point to be said is that we're not labelling anything.

  订正: The point to be made is that we're not labelling anything.

  翻译: 要表明的是,我们不做任何标签。

  分析: 英语的习惯用法是make a point,而不是say a point.

  【例句用法】

  At one point I thought she was going to refuse, but in the end she agreed.

  当时我以为她要拒绝,但最後她却同意了。

  I don't see the point of her last remark.

  我不明白她最后那句话的意思。

  以上是一诺留学小编给大家整理的内容,希望可以帮助到同学们,同学们如果还有任何关于英语学习的问题,可以拨打【一诺留学】的免费咨询热线400-003-6508或010-62680991进行咨询,或者点击页面的【在线咨询】与顾问老师直接对话。

  更多热点资讯欢迎关注:

  新浪官方微博:@北京诚品一诺教育咨询

上一页1 2下一页
免费发送到我的邮箱:
推荐专家
  • 姓名:张弼

专业资历

加入一诺留学前,曾任职于太傻咨询北京总部,担任服务部理工项目组负责人。太傻全国高校巡回讲座主讲人。多年来在理工类申请及签证方面积累了丰富的经验,对于理工科各个专业申请有自己非常独到的见解,并且对于如何获得高额奖学金也有自己一套独特的理念和方法。

成功案例

从业多年来帮助多名学生拿到美国TOP20大学的录取及奖学金。其中不乏Stanford University、University of Pennsylvania、Columbia University、Cornell University、UC-Berkeley、Yale、Caltech等顶尖名校。

向他提问

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
               

关注一诺留学微信

关注一诺留学微博

版权所有@2012-2016    一诺留学网    京ICP备12034294号-1

联系电话:400-003-6508  010-62680991     传真:010-82483329     邮箱:service.bj@yinuoedu.net