每次你亲吻我的时候 Everytime You Kissed Me

时间:2016-06-06 12:03:20  / 编辑:Abby

  歌词讲解

\

  歌词解析:

  Everytime you kissed me I trembled like a child每当你亲吻我的时候,我像一个孩子似地发抖

  tremble:v,动词。 发抖;战栗;焦虑;摇晃

  Would you tremble, if I touched your lips? 触碰你的唇,能否会让你颤抖呢?

  She trembled at the thought that she might never see him again.一想到自己也许再也见不到他时她就会浑身发抖。(是太爱所以害怕失去吧)

  Your very voice is in my heartbeat, sweeter than my dream你独特的声音扯动着我的每一次心跳,比我的梦还甜美

  。要讲一下这句话里面的very这个词,very是副词,基本意思是什么?对了是‘非常,极其’的意思。它有一种特殊的用法那就是作,adj. 表示‘恰好是,正是;甚至;十足的;特有的’这个意思,在句子中起一个强调的作用。我们来看几个例句体会一下:

  She is the very person I wanted to see. 她正是我要见的人。

  You are a lucky boy to have your very own boat.你有一艘完全属于自己的小艇, 真是个幸运的孩子。

  She died in this very room.她就是在这个房间里逝世的。

  She shuddered at the very thought of a snake.一想到蛇她就惊恐万状。

  (对这个单词的这种用法有一点感觉了吗?)

  We were there, in everlasting bloom我们在这里(意译),永恒地绽放着

  everlasting,adj,天长地久的,持久的,永无止境的

  Everlasting love will be forever more.无尽的爱将会成为永恒。

  One false step brings everlasting grief.一失足成千古恨

  I'm shivering cold in the heart of rain我的心在雨中冷得发抖

  shiver,n,v颤抖;战栗

  A sudden gust of cold wind made me shiver。一股突然刮来的冷风吹得我打哆嗦。

  The accident gave me the shivers. 这事故使我不寒而栗。

  I harbour all the old affection我庇护着所有的旧感情

  harbour n,港口;港湾;v,庇护(罪犯等);怀有;包含

  pearl harbor 珍珠港(美国夏威夷港口)

  He steered the boat into the harbour. 他把船开进港。

  Don't harbour unkind thoughts. 不要心怀不轨。

  affection:n 喜爱,爱慕

  Her affection for him is deeply rooted. 她对他矢志不渝

  The dog has transferred its affection to its new master. 那狗已把它的感情转移到新主人身上

  Darkness falls, I'm calling for the dawn黑暗降临,我呼唤着黎明

  call for: 呼吁,主张;要求;需要

  The problem calls for immediate solution .这个问题非得马上解决不可。

  That will call for every ounce of energy we have .这件事需要我们全力以赴。

  That rude remark was not called for !何必说那么难听的话!

  Frightened children were calling for their mothers .受惊的孩子们在呼喊着妈妈。

  We were underneath the stars,shaded by the flowers我们在这里,永恒地绽放着,在繁星之下,在花影之下

  shaded,在这里使用的是被动语态 be shaded,使阴暗;使渐变;为…遮阳;使阴郁;掩盖;shade作为名词有着‘树荫和阴影’的意思。

  What a pleasant shade these trees give us! 这些树底下多么荫凉舒服呀!

  shades复数的时候,可以是‘太阳眼镜’的意思,=sunglasses,很多电影和歌词里面,如果大家注意听,他们说的墨镜都是用的shades.

  What do you think of my new shades? 你觉得我的新太阳镜怎么样?

  作为动词的例句:Simon shaded his eyes to look around .Simon手搭凉蓬,环顾了一下。

  更多热点资讯欢迎关注:

  新浪官方微博:@北京诚品一诺教育咨询

  http://weibo.com/yinuoedu

  微信订阅号:留学圈 (微信帐号:yinuoliuxue )

上一页1 2下一页
免费发送到我的邮箱:
推荐专家
  • 姓名:肖秀

专业资历

国内知名院校英语专业硕士,对留学行业感情深厚,见解独特。具备很强的逻辑思维能力,注重细节,践行“预则立,不预则废”的原则,保障学生申请无忧。凭借扎实的专业水平,贴心的服务与较为丰富的成功申请经验赢得了良好的口碑。
 

成功案例

1、CAO同学 东北财经大学 经济学专业

GPA:3.0 IBT:104 GRE:319

乔治城大学经济学专业录取

2、DING同学 北京第二外国语大学 英语专业

GPA:3.6 IELTS:7

伦敦政治经济学院媒体,传播与发展专业录取

3、WU同学 北京工商大学 工商管理

GPA:3.3 IELTS:6.5

香港中文大学广告学专业录取

4、CHEN同学 中央财经大学 会计专业

GPA:3.5 IBT: 105 GMAT: 750

圣路易斯华盛顿大学会计专业录取

5、MA同学 对外经济贸易大学 金融专业

GPA:3.65 IELTS:7.5 GMAT:730

英属哥伦比亚大学金融专业录取

6、XUE同学 天津大学 化学专业

GPA:3.7 IBT: 104 GRE:323

康奈尔大学化学专业博士录取

向他提问

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
               

关注一诺留学微信

关注一诺留学微博

版权所有@2012-2016    一诺留学网    京ICP备12034294号-1

联系电话:400-003-6508  010-62680991     传真:010-82483329     邮箱:service.bj@yinuoedu.net