Does living near a Michelin-starred restaurant affect house prices?
The awarding of a Michelin star to a provincial restaurant can bestow cachet, distinction and recognition — not to mention keep the doors open. But according to a new survey by estate agent Knight Frank, it might have wider-reaching benefits — such as boosting local house prices.一家餐厅如果获得米其林星级的话,不仅有很好的经营前景,还能得到荣誉、声望和认可。但根据一项来自房地产经纪商莱坊(Knight Frank)的新调查,获得这项荣耀还会有另外的好处,比如提高当地房价。
Building on research that the agent carried out for the Financial Times in 2013, which examined the impact of Michelin-starred restaurants in London, Knight Frank has compiled a list of 29 top eateries outside the capital and compared the house price growth within a 5km radius against their wider local authorities.莱坊在2013年为英国《金融时报》调查了伦敦米其林星级餐厅的影响力。在这项研究的基础上,该房产经纪商列出了29个首都以外的顶级餐馆,并以其为圆点,将其所在行政区内5公里半径内外的房价增长做了比较。
To qualify, there needed to be at least 6,000 sales surrounding the restaurant in the year following the award — and, in some cases, the uplift was calculated at being more than 5 per cent. So should investors be rushing out to follow the next Michelin Guide? Well, not exactly.要符合比较标准,在餐馆获奖后的一年里,其周边至少要有6000笔买卖交易——并且在某些情况下,上涨幅度需超过5%。因此,投资者应该急着跟进下一本米其林指南吗?嗯……也不完全是。
“We’re not equating the presence of a restaurant to price rises directly,” says Oliver Knight, who led the research team, “but it’s certainly something that has an impact.”“我们并没有把米其林餐厅的存在与否与房价的上涨画上直接的等号。” 研究小组负责人奥利弗?莱特(Oliver Knight)说,“但其中肯定有影响。”
Topping the table is Restaurant Tristan in Horsham, West Sussex, which, according to the research, helped local house prices outperform the county’s average by 5.6 per cent in the year after it was awarded a star in 2013.位列清单榜首的是在英国西萨塞克斯郡(West Sussex)霍舍姆镇(Horsham)的特里斯坦餐厅(Restaurant Tristan)。研究显示,特里斯坦餐厅被授予米其林一星后的一年,在2013年帮助附近房价涨幅超出该郡平均增加幅度5.6%。
Owner and head chef Tristan Mason is delighted, if slightly baffled by the news.店主兼厨师长特里斯坦?梅森(Tristan Mason)听到消息后感到很高兴,也有一点困惑。
Knight says: “The biggest hitters already have good housing stock but when you add to that things like good shops and restaurants it adds to the appeal of an area,” he says. “Of course, you’re left with the question of ‘what happens first’.”“最热门的住宅已经很有卖点了,但如果再加上好的商店和餐馆这些因素,当地的吸引力就会又增加了。”莱特说。“当然,接下来的问题就是‘到底什么是最重要的?’”
Why did Mason set up in Horsham’s East Street? First, the quality of the local produce is great — about 90 per cent of his suppliers are based within five miles, he estimates — he even picks his own garlic on the way to work. And it is a nice place to be.为什么梅森会把餐厅开在霍舍姆的东大街(East Street)?首先,当地的农产品质量是极好的——他估计,餐厅大约90%的供应商都是在五英里的距离内——他甚至能在上班的路上自己挑选大蒜。此外,这里也很适合居住。
“Horsham is a great little market town and has a lot going for it,” he says. “It’s good for families — and I have a family — and there wasn’t much in the way of restaurants, so I thought there was a gap in the market.”“霍舍姆是个很好的小市镇,未来还有很大的发展空间。”他说。“这里对家庭来说是个好地方——我也有一个家庭——而且这里没有太多的餐厅,于是我觉得这个市场有个缺口。”
Edward Jackson, a local property agent from Strutt & Parker, is inclined to agree. “When Tristan opened, East Street was little more than a few charity shops; now the locals call it ‘Eat Street’ [because] there are so many good restaurants there.”斯特拉特&帕克(Strutt & Parker)房产的当地代理人爱德华?杰克逊(Edward Jackson)也颇有同感。“特里斯坦开业的时候,东大街最多只有几家慈善商店;现在,当地人称它为‘食街’,因为这里有很多好吃的餐厅。”
Jackson says that most of his buyers are families from London looking for a bit more space and access to the area’s highly regarded schools.杰克逊说,他的大多数买家都是来自伦敦的家庭,他们想在这里寻求更宽广的空间和该地区广受好评的学校。
Jackson is marketing a five-bedroom Victorian home with a large back garden on Gordon Road for £870,000, while Knight Frank is selling a three-bedroom cottage in central Horsham, a short walk from Restaurant Tristan, for £695,000.杰克逊正在营销一栋位于戈登路(Gordon Road)上、有一个很大后花园的五房维多利亚样式的住宅,售价为87万英镑。而莱坊则正在以69.5万英镑销售一套在霍舍姆中央,离特里斯坦餐厅步行即可到达的三房别墅。
But can the restaurant really have boosted prices? Jackson is hesitant at first. “We do have a property in the centre of Horsham that we’re marketing and we mention Tristan [in the brochure] so it must form part of the appeal,” he says.但是这家餐厅真的提高了周围房产价格吗?杰克逊在一开始是犹豫的。“我们在营销一个位于霍舍姆中央的房产时,确实在手册里提到了特里斯坦餐厅,它肯定是吸引买家的卖点之一。”他说。
Maximising on a growing market is one thing but, according to the research, a Michelin star can also help shield prices from collapse. Coming second on Knight Frank’s list, Ynyshir Hall, near Machynlleth in west Wales, helped the tiny market town stave off the worst losses of the downturn. Awarded a star when house prices were in decline in 2010, the 10-bedroom hotel allegedly caused the local area to achieve a modest 0.4 per cent growth over the next 12 months, while all around fell 5 per cent.在上升的市场上有助于价值最大化只是其中一个方面,研究显示,米其林星级餐厅也可以帮助防止房地产价格崩盘。莱坊名单上的第二位是在威尔士(Wales)西部,靠近马汉莱斯(Machynlleth)的伊尼希尔厅(Ynyshir Hall),它帮助该小镇避开了经济衰退期最严重的损失。在2010年房价下跌时,这家10个房间的酒店获得了米其林一星。据称,在接下来的12个月里,当周边地区房价下跌了5%时,它还为当地实现0.4%的小幅增长。
如需了解更多留学考试的相关信息,那么欢迎拨打【一诺留学】的免费咨询热线400-003-6508或010-62680991进行咨询,或者点击页面的【在线咨询】与顾问老师直接对话。
更多热点资讯欢迎关注:
新浪官方微博:@北京诚品一诺教育咨询
http://weibo.com/yinuoedu
微信订阅号:留学圈 (微信帐号:yinuoliuxue )
姓名:胥鹏
加入一诺留学前就职于太傻咨询北京总部,从业多年以来,服务过数百位客户,作为主管监管过几千名学生的申请材料。善于发现学生的本质问题,引导学生深入思考,从本质上深入发掘学生的亮点,从而有针对性地制定申请计划。在太傻供职期间,连续4年担任太傻留学高峰论坛主讲人,在国内各著名高校巡回演讲,深入浅出的讲座风格受到众多高校同学们的喜爱。
从业以来,帮助多名学生成功申请到自己理想院校,其中包括宾夕法尼亚大学、南加州大学、约翰霍普金斯大学,罗彻斯特大学,华威大学、伦敦政治经济学院、香港中文大学等顶尖名校,并多次指导学生成功获得奖学金。
版权所有@2012-2016 一诺留学网 京ICP备12034294号-1
联系电话:400-003-6508 010-62680991 传真:010-82483329 邮箱:service.bj@yinuoedu.net