Green shoots in China’s flagging property market
Chinese housing prices rose at their fastest monthly pace in 18 months, a private survey showed on Thursday, the latest sign that the country's property market, a key growth driver, is recovering from a year-long slump.周四,一项民间调查显示,中国房价出现18个月来的最大环比上涨。这一最新迹象表明,作为中国经济增长的重要引擎,中国楼市正从持续一年的下滑中复苏。
The slumping property market is a major reason growth in China’s economy slowed to a six-year low in the fourth quarter. Economists estimate that building, sale and outfitting of apartments accounts for about a quarter of the country’s gross domestic product.不断下滑的楼市是去年第四季度中国经济增速放缓至六年低点的主要原因之一。经济学家估计,中国国内生产总值(GDP)约有四分之一来自住房建设、销售和装修。
Average home prices rose 0.56 per cent in June from a month earlier, data from the China Index Academy’s survey of 100 cities show, up from a 0.45 per cent gain in May and the fastest growth since January 2014. In spite of the new figures, however, analysts expect the market to recover only gradually.中国指数研究院(China Index Academy)对100个城市的调查所得出的数据显示,6月份中国平均房价环比上涨0.56%,高于5月份0.45%的环比涨幅,是2014年1月以来的最高环比涨幅。但尽管如此,分析师还是预计楼市只会缓步复苏。
“A nationwide property market recovery will remain a prolonged and strenuous process, dragged by large inventory overhangs in second and third-tier cities,” Australia and New Zealand Banking Group analysts led by Liu Li-Gang wrote in a note.以刘利刚为首的澳新银行集团(ANZ)分析师在一份报告中写道:“受二三线城市积压的大量库存的拖累,全国性的楼市复苏仍将是个漫长而艰苦的过程。”
The central bank has slashed benchmark interest rates four times since November, helping to lower mortgage costs. The People’s Bank of China has also cut the amount of cash that commercial banks must hold in reserve at the central bank, increasing liquidity in the financial system.自去年11月以来,中国央行已四次降息,帮助降低房贷成本。此外,中国央行还下调了商业银行存款准备金率,向中国金融体系注入更多流动性。
ANZ estimates that a 1 percentage point increase in property prices translates to 0.2 percentage points of GDP growth.据澳新银行估计,房价每上涨1个百分点,GDP增速就会提升0.2个百分点。
Analysts also say that some investors are now taking profits from the Chinese stock market — which hit a seven-year high on June 12 but has tumbled more than 20 per cent in the past two weeks — and investing them into property, which looks more fairly valued after a year of falling prices.分析师还表示,部分投资者正从中国股市获利离场,并将所得资金投资于房地产。中国股市在6月12日达到七年高点后,在过去两周里下跌了20%以上。而房价在经历了一年的下滑之后,现在看起来更合理一些。
Local governments have also taken measures to stimulate the housing market. Xi’an, in central China, recently allowed non-native homebuyers who purchase flats larger than 90 sq m to obtain a residence permit for the city, which comes with social welfare benefits.除此以外,地方政府也采取了多项措施刺激楼市。最近,西安市允许购房面积在90平米以上的外地购房者在西安落户,这意味着他们可享受到与西安户籍相伴的社会福利。
The price recovery matches official data showing that new residential property sales were up 13 per cent annually in floor-area terms in May, the second month of gains after 13 straight months of falling sales.这一显示房价回升的调查结果,与官方发布的数据一致。官方数据显示,5月份新房销售面积同比增长13%,这是该数据在连续13个月下滑后第二次上升。
The central bank’s first-quarter household survey showed that 14.7 per cent of residents said they planned to buy a home in the next three months, up from 13.8 per cent in the previous quarter.中国央行第一季度对家庭展开的调查显示,14.7%的家庭表示计划在未来3个月买房,而上一个季度的数字为13.8%。
Rating agency Moody’s upgraded its outlook for China’s property sector on June 1 to stable from negative.6月1日,评级机构穆迪(Moody"s)将其对中国房地产业的展望从负面上调至稳定。
Official data still showed monthly price declines for newly built residential apartments in May but the decline narrowed to 0.1 per cent, according to FT analysis of the figures. Official property price data for June is due out July 18.此外,根据英国《金融时报》的分析,虽然中国官方数据仍显示5月份新房价格环比下跌,但其跌幅却收窄至0.1%。至于6月份房价的官方数据,则定于在7月18日公布。
Additional reporting by Ma NanMa Nan补充报道
如需了解更多留学考试的相关信息,那么欢迎拨打【一诺留学】的免费咨询热线400-003-6508或010-62680991进行咨询,或者点击页面的【在线咨询】与顾问老师直接对话。
更多热点资讯欢迎关注:
新浪官方微博:@北京诚品一诺教育咨询
http://weibo.com/yinuoedu
微信订阅号:留学圈 (微信帐号:yinuoliuxue )
姓名:孟帆
加入一诺教育前任职于太傻咨询北京总部,几年间帮助几百位学生成功申请到美国、英国、加拿大顶级院校,包括MIT、耶鲁、哥伦比亚大学、宾夕法尼亚大学、康奈尔大学、芝加哥大学、加州伯克利大学、卡内基梅隆大学、南加州大学、UIUC、罗切斯特大学、雪城大学等等。良好的专业度和积极的服务热情赢得了众多同学的信任和喜爱。
服务及指导超过500名客户的留学咨询、申请及签证服务
录取学校主要分布于美国top100,英国top10,加拿大top10,香港top3和新加坡top3。包含许多常青藤院校录取,offer全奖录取。
研究生案例:
北京大学 金融+数学双学位 University of Chicago 金融数学硕士录取。
北京交通大学 物流管理与工程专业 University of California, Berkeley。硕士录取
北京交通大学 应用数学专业 University of Notre Dame,University of Southern California,University of North Carolina-Chapel Hill,Tufts University。数学专业PH.D全奖录取。
北京交通大学 计算机专业 University of Florida,Syracuse University,CS专业PH.D全奖录取。
武汉大学 生命科学专业 新加坡国立大学 全奖录取。
华中科技大学 电气工程专业 Duke University,University of Pennsylvania,University of California-Los Angeles EE专业硕士录取。
中央美院 建筑学专业 University of Cambridge.建筑学研究式硕士,London School of Economics and Political Science, University of London,城市规划硕士。
天津大学 土木工程专业 University of California–Berkeley.硕士录取, SUNY-Buffalo,土木工程PH.D全奖录取。Ohio State University-Columbus,硕士学费全免。
武汉大学 经济学专业 College of William and Mary,University of Rochester,University of Wisconsin-Madison,硕士录取。
天津大学 船舶与海洋工程专业 Case Western Reserve University,新加坡国立大学。海洋工程PH.D全奖录取。
南开大学 光电 University of California-Berkeley,University of California-Los Angeles,硕士录取
北京航空航天大学 数学与应用数学 加州大学欧文分校, 应用数学PH.D全奖。
山东大学威海分校:应用数学 University of Notre Dame,Tufts University,数学PH.D全奖。
本科案例:
北师大附中 Cornell University,Rice University。本科新生录取
北京四中 MIT,University of Pennsylvania,Cornell University。本科新生录取。
人大附中 Yale University,University of Pennsylvania,Brown University。本科新生录取。
南开中学 Northwestern University。本科新生录取
汇佳私立高中 Brown University,Northwestern University,本科新生录取
哈尔滨工业大学 University of California-Berkeley,University of California-Los Angeles,Georgia Institute of Technology,本科转学录取。
版权所有@2012-2016 一诺留学网 京ICP备12034294号-1
联系电话:400-003-6508 010-62680991 传真:010-82483329 邮箱:service.bj@yinuoedu.net