中英对白
I have come to tell you that we are of the same family as you.
我是来告诉你我们和你们是一家人
Ah. I see.Poor relations.
我知道了 穷亲戚
Yes, sir.
是的 先生
Stokes? No, sir, D'Urberville.
斯图克家的 不 是德贝维尔
Yes, yes, of course. D'Urberville.
是 当然 德贝维尔家的
We share a tomb!A family tomb in Kingsbere,I believe.
我们同根同源 我想祖坟应该在金斯比尔
Of course our name is worn away to just Durbeyfield,
虽然我们姓已经改成了德北菲尔德
but we have an old seal marked with a ramping lion, and this, sir.
但我家有一方古印刻着一头怒吼的雄狮 还有这个
It appears to be a spoon.
这就是个勺子
With the crest, sir, you see? Knights of the Royal oak.
上面还有盔饰 您看皇家橡树爵士
口语操练
1. 【语义表述】某人和某人是一家人。
【口语短句】Somebody is of the same family as someone.
【指点迷津】be of是具有,拥有的意思。Be of the same family as sb直接翻译就是“拥有和你一样的家族”,意即:是一家人。
【句型操练】Finally I found it out that Mary is of the same family as John.
最后,我们才知道原来玛丽和约翰是一家人来的。
【句型出处】I have come to tell you that we are of the same family as you.
2.【语义表述】我们同根同源。
【口语短句】We share a tomb.
【指点迷津】tomb的意思是“坟地,墓地”,share a tomb的意思是“共有一个坟地”,也就是表示是“亲人,一家人”的意思,意即:同根同源。
【短句出处】We share a tomb!A family tomb in Kingsbere,I believe.
3.【语义表述】某事物随着岁月流逝,已经变为它物了。
【句型模板】Something is worn away to something.
【指点迷津】wear away是固定短语,意思是“磨损”。例如:
The inscription of the monument has worn away over a long period of time. 年深月久, 碑文已经磨灭了。
My patience is almost worn away by her endless complaints. 她抱怨个不停,几乎使我的耐性消耗殆。
【句型出处】Of course our name is worn away to just Durbeyfield...
如需了解更多留学考试的相关信息,那么欢迎拨打【一诺留学】的免费咨询热线400-003-6508或010-62680991进行咨询,或者点击页面的【在线咨询】与顾问老师直接对话。
更多热点资讯欢迎关注:
新浪官方微博:@北京诚品一诺教育咨询
http://weibo.com/yinuoedu
微信订阅号:留学圈 (微信帐号:yinuoliuxue )
姓名:丁婷婷
北京知名院校英语专业毕业,对教育业有独特的感情,尤其热爱出国留学行业。逻辑斯文能力强,能够深入挖掘学生自身条件,做到”取其精华,去其糟粕”严谨、细致、贴心的工作态度为其建立了良好的口碑。
从业以来,帮助多名学生成功拿到Top50的offers,其中包括Cornell, Emory, Tufts, Brandeis, Northeastern等知名院校,善于挖掘学生自身闪光点并为其量身打造最佳留学规划。
版权所有@2012-2016 一诺留学网 京ICP备12034294号-1
联系电话:400-003-6508 010-62680991 传真:010-82483329 邮箱:service.bj@yinuoedu.net