经济学人:马克卡尼 英国银行新晋领导人

时间:2015-12-17 09:54:36  / 编辑:Abby
   中英文本

  Mark Carney

  马克·卡尼

  I mean what I say

  “言出必行”

  The new governor is struggling to convince scepticalmarkets

  英国银行新晋领导人正试图极力说服持怀疑态度的国内市场

  CREDIBILITY is treasured by central bankers. It isafter all why politicians, who patently lack thatprecious quality, have entrusted the monetary guardians with the job of taming inflation.But what happens when investors do not believe a supposedly binding central-bankcommitment to keep interest rates low?

  信誉对于央行行长们来说是极其珍贵的,而这也正是为何那些早已将个人信誉消耗殆尽的政客们委任这些“货币守护者”来遏止通货膨胀的原因。但当投资方不再信任央行曾信誓旦旦“维持国内低利率”的承诺的后果将会是什么?

  The answer this week from Mark Carney, the Canadian governor of the Bank of England, was toset out again the case for the forward guidance which had failed to convince the marketswhen he first delivered it earlier this month. Speaking in Nottingham on August 28th he alsoannounced a relaxation in banks' liquidity requirements to encourage lending. But MrCarney's speech seemed unlikely to sway the sceptics. They doubt that the bank's base rate,which has been at a three-century low of 0.5% for over four years, will stay there for anotherthree.

  而这位加拿大籍英国银行行长马克·卡尼于本周作出相关回应,即再次利用他于本月前几日提出的相关明细着手处理该事——尽管卡尼先生首次提出该提议时在说服相关市场方面收效甚微。他于8月28日在诺丁汉的演说中宣称,将放宽银行的货币流通需求以此来刺激借贷,但该演说似乎并未打消投资方的疑虑,他们不断质疑银行的基本利率在四年之内一直保持三百年来的最低态势——0.5%仍将持续至下一个三年。

  Mr Carney's task is tricky because the bank's forward guidance is about as clear as aninsurance policy once the small print has been read. The crucial pledge is that the bank'smonetary-policy committee (MPC) will not think about raising interest rates until theunemployment rate, currently 7.8%, falls to 7%. Since the bank's own forecast shows thiswill take until well into 2016, the MPC is in effect promising to sit on its hands for another threeyears. But that seemingly straightforward commitment comes with “knockout” clauses. Ifinflation becomes a threat or financial stability is being endangered, forward guidance will nolonger apply.

  鉴于英国银行之前的明细规定,与用极难阅读的小字印刷的保险理赔条款一般“清晰明确”,卡尼先生的该项策略实属明智之举,最为关键的是,英国银行下属的货币政策委员会(monetary-policy committee—MPC)在国家失业率由目前的7.8%下降至7%之前,将不会再提高利率,而由于银行预测显示该形式预计在2016年才会有所好转,若货币政策委员会(MPC)履行承诺,那么他们将会在接下来的三年内不再插手该事,然而委员会却道貌岸然地提出了所谓“淘汰”条款,即当通货膨胀构成威胁或国家经济稳定形势岌岌可危时,之前的规定将不再作数。

  

\

 

  Mr Carney did not rely solely on argument. The Canadian said that if market expectations ofhigher interest rates tightened credit conditions and the recovery seemed to be falling shortof the strong growth needed the MPC would “consider carefully whether and how best tostimulate the recovery further.” But that veiled threat seems unlikely to put the frightenerson the markets.

  卡尼先生并不是单纯地以争论取胜。这位加拿大人表示,如果市场对于利率上升的预期致使信贷条件紧缩,并且经济复苏势头落于民众日益增长的需求之后,那么货币政策委员会(MPC)将会“认真考虑计划如何进一步刺激经济复苏。”但这包含威胁的潜台词似乎并未对经济市场产生任何影响。

  Mr Carney is fortunate in taking over as governor as the economy makes an unexpectedlyrobust recovery after a prolonged period in the dumps. But his good luck is also snagging hispet policy. For if so much can change in a matter of months, guidance stretching out for threeyears is bound to be questioned.

  在英国经济经历了一段长时间的低迷转而出现意料之外的强劲复苏势头之时,卡尼先生接管英国经济无疑是幸运的。然而有得必有失,机遇给他带来好运同时也限制了他政策的制定,但如果该政策规定在短短几月就奏效的话,那么是否其执行力能保证三年依然是一个未知数

  重点讲解

  1.struggle to 奋斗

  例句:So when minorities fuss about ethnic issues,Dutch people often struggle to understand.

  因此当少数群体烦恼种族问题时,荷兰人往往难以理解。

  2.entrust with 委托

  例句:The “social entrust” theory opens up a neworientation to deal with the defects of traditional and new legal relation theories.

  公共信托理论为解决传统法律关系理论和法律关系新论的不足开拓了全新的视角。

  3.set out 出发;着手

  例句:The delegation set out in different batches.

  代表团分批出发。

  4.likely to 可能

  例句:Children of smokers are more likely to start smoking than are children of non-smokers.

  吸烟者的子女比不吸烟者的子女更有可能会抽烟。

  更多热点资讯欢迎关注:

  新浪官方微博:@北京诚品一诺教育咨询

  http://weibo.com/yinuoedu

  微信订阅号:留学圈 (微信帐号:yinuoliuxue )

免费发送到我的邮箱:
推荐专家
  • 姓名:肖秀

专业资历

国内知名院校英语专业硕士,对留学行业感情深厚,见解独特。具备很强的逻辑思维能力,注重细节,践行“预则立,不预则废”的原则,保障学生申请无忧。凭借扎实的专业水平,贴心的服务与较为丰富的成功申请经验赢得了良好的口碑。
 

成功案例

1、CAO同学 东北财经大学 经济学专业

GPA:3.0 IBT:104 GRE:319

乔治城大学经济学专业录取

2、DING同学 北京第二外国语大学 英语专业

GPA:3.6 IELTS:7

伦敦政治经济学院媒体,传播与发展专业录取

3、WU同学 北京工商大学 工商管理

GPA:3.3 IELTS:6.5

香港中文大学广告学专业录取

4、CHEN同学 中央财经大学 会计专业

GPA:3.5 IBT: 105 GMAT: 750

圣路易斯华盛顿大学会计专业录取

5、MA同学 对外经济贸易大学 金融专业

GPA:3.65 IELTS:7.5 GMAT:730

英属哥伦比亚大学金融专业录取

6、XUE同学 天津大学 化学专业

GPA:3.7 IBT: 104 GRE:323

康奈尔大学化学专业博士录取

向他提问

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
               

关注一诺留学微信

关注一诺留学微博

版权所有@2012-2016    一诺留学网    京ICP备12034294号-1

联系电话:400-003-6508  010-62680991     传真:010-82483329     邮箱:service.bj@yinuoedu.net