Whisky
威士忌
Mine's an English
我的来自英国
Taking on one of the world's most powerful brands
承担一个世界上最强大的品牌
WITH its lofty peaks, peaty water and the steadydrip of rain on heather, Bassenthwaite seems anideal place to make whisky. The nearest Scotch distillery is just 60 miles away. But when theLakes Distillery, which has just been given planning permission, bottles its first casks of singlemalt in a few years' time, strict EU rules will make it something quite different. It might look likeScotch and taste like Scotch, but the dram will be English.
凭借着高耸的山峰、泥炭水和石楠花获得的稳定的降雨量,特湖似乎是一个生产威士忌的绝妙之地。最近的苏格兰酿酒厂也只有60公里远。但是几年后当刚被授权的湖区酿酒厂把纯麦芽威士忌进行瓶装时,严格的欧盟法规让事情发生了变化。这些威士忌也许看起来和尝起来像是苏格兰的,但是这一部分可能会更像英格兰的。
“It was a stroke of genius coining ‘Scotch' for a drink that can be made successfullyanywhere,” says Andrew Nelstrop, a Norfolk farmer who in 2006 opened England's first newdistillery for more than a century. With the help of a former Laphroaig distiller—a contributionmore crucial than any amount of peat or rainfall—St George's Distillery now sells its EnglishWhisky Company single malts to supermarkets in England, distributors overseas, and even inScotland. In December Adnams, a Suffolk brewer, will bottle whisky that has been sitting incasks for three years—the time it takes for the European union to recognise fermented cerealmash as whisky. The London Distillery Company in Battersea is soon to start barrelling a singlemalt aimed at young urbanites.
来自诺福克郡的农民安德鲁说到,“在势必会畅销的饮料瓶上印着苏格兰三个字的举动真是神来之笔”,他在2006年经营着英格兰的第一家酿酒厂,这个酿酒厂已经有100多年的历史了。得力于比任何泥炭和降水量更关键的拉弗格蒸馏器,圣乔治的酿酒厂现在把英国威士忌公司的纯麦芽威士忌销售到英格兰超市、海外经销商、甚至到苏格兰。在11月,萨福克的啤酒制造商亚当那姆斯将对储存在木桶有三年之久的威士忌进行瓶装,这三年正是等待欧盟认可糖化发酵谷物为威士忌的过程。位于巴特西的伦敦酿酒公司将迅速开展对以年轻都市人为目标市场的纯麦芽威士忌进行桶装的工作。
When that happens, England will have roughly the same number of whisky distilleries as it did inthe 19th century. The reasons they closed are murky: a scarcity of equipment as Scottishwhisky took off probably played a part. But the resurgence of English whisky is no mystery.Global demand is surging. In emerging economies it is the high-status tipple for aburgeoning middle class. Growth is strong even in mature markets like America. Over the lastdecade exports of Scotch have risen by 87%, reaching 4.3 billion ($7 billion) in 2012.
如果这种情况发生,英格兰将基本拥有与19世纪同等数量的威士忌酿酒厂。当年他们倒闭的原因至今仍不清楚:苏格兰缺少酿酒设备很可能是重要原因。但是威士忌的东山再起将是必然的—全球需求量正在不断上升.在经济迅速发展的时代,威士忌是为越来越多的中产阶级所提供的高级饮酒。这个增长趋势甚至出现在市场相当成熟的美国。过去十年来,苏格兰的出口量上升了87%,在2012年达到43亿英镑(70亿美元)。
Progress on free trade could drive sales much higher. In India, which drinks almost as muchwhisky as the rest of the world put together, tariffs of 150% have long put imported whiskybeyond most drinkers' reach. But with the EU hoping to win a tariff reduction under a free-trade agreement with the subcontinent, imbibers of cheap domestic brands such as Bagpiperand Antiquity may soon be able to enjoy whiskies made in, or close to, Scotland.
自由贸易政策的进步促成了更高的销售量。在印度这个威士忌消耗量能和其他所有国家加起来媲美的国家,150%的关税一度使大多数消费者消费不起进口威士忌。但是随着欧盟希望在这个次大陆赢得自由贸易协议下的关税减让,之前饮用国内如风笛手和古物这些廉价牌子的消费者很快就可以享受来自苏格兰或苏格兰附件地区的威士忌。
重点讲解
1.amount of 数量
例句:The amount of people who actually work on atelevision show is pretty startling.
为一档电视节目效力的人多得令人吃惊。
2.aim at 针对
例句:Corresponding security countermeasures wereproposed aim at this result.
并针对这一结果,提出相应的安全对策措施。
3.middle class 中产阶级
例句:A growing middle class that prefers coffee to tea is making India an important market forthe coffee company.
印度的中产阶级正在崛起,而且比起茶来,印度中产更青睐咖啡,因此印度也就成了星巴克的重要市场。
4.free trade 自由贸易
例句:Rajiv Kumar says the free trade pacts may reassure investors that India is changing as itseconomic profile grows.
库马尔说,自贸协定会让投资人看到,经济发展,印度正在。
更多热点资讯欢迎关注:
新浪官方微博:@北京诚品一诺教育咨询
http://weibo.com/yinuoedu
微信订阅号:留学圈 (微信帐号:yinuoliuxue )
姓名:肖菲
加入一诺教育前,就职于某知名留学服务机构,专注于美国本科申请,熟悉美国本科教育体制,有丰富的申请经验。细致、耐心,善于发掘并总结申请人的个性亮点,塑造申请人鲜明形象。
瓦萨学院(近全奖录取),格林奈尔学院(半奖录取),罗德岛艺术学院(美国艺术学院排名第一),麦吉尔大学,埃默里大学,加州大学洛杉矶分校,曼荷莲学院,布林茅尔学院,纽约大学,布兰迪斯大学等。
版权所有@2012-2016 一诺留学网 京ICP备12034294号-1
联系电话:400-003-6508 010-62680991 传真:010-82483329 邮箱:service.bj@yinuoedu.net