中英文本
Mid-morning in Gaza City and people are queuing tobuy bread at the local Hasouna Bakery. They haveventured out of their apartments during a lull in thefighting between Israeli forces and Palestinianfighters.
加沙的这个上午,人们正在当地的哈桑纳面包店前排队购买面包。这些居民是在以色列军队和巴勒斯坦武装分子冲突的间歇冒险走出公寓。
Employees work feverishly to satisfy the demand for this most basic staple. The customers arein a hurry. They don't know how long the calm will last.
工作人员们辛勤地工作以满足这一最基本主食的需求。顾客们则行色匆匆。他们不知道这短暂的和平会持续多久。
In the women's queue, Sohad al-Moghrabi waits her turn. She has to come every day to feedtwo large families, hers and her brother-in-law's that is living with them.
在女子队伍中萨哈德·艾尔·莫格拉比等待着轮到自己。为了喂饱她和姐夫2个大家庭她每天都要来这里。
“I have a refrigerator in my house but it doesn't work. We used to have electricity three hoursevery day but now, nothing at all.I can't keep bread or any other food because it will spoil. So Ihave to go and buy everything every day.
“我家有台冰箱,但已经罢工。我们每天用电3个小时,但现在,什么都没有了。我不能留存面包或其他任何食物,因为会坏掉。所以我必须每天上街买东西。
Vegetables, fruit and other perishables must also be bought daily. Civil servant Haitham Katoasays he spends six hours a day shopping. But that is not the biggest problem.
蔬菜、水果和其他易腐烂的东西也必须每天购买才行。公务员海塔姆·喀拉表示他每天花6个小时用于购物。但这还不是最严重的问题。
“Everything is expensive right now because they bombed the factories and places where we getfood.So prices have doubled for vegetables and fruit. But we are handling this. We will hold on.
“现在什么都很昂贵,因为他们炸毁了工厂和我们买食物的地方。所以蔬菜和水果价格已经翻了一倍。但是我们正在应对。我们会坚持下去。
Al-Moghrabi says she lives in constant fear.
艾尔·莫格拉比表示她生活在持续的恐惧当中。
“The future looks bleak. The two sides need to reach a deal and make peace because I'm afraidfor my children and their future.I don't want them to suffer this again. This war is taking toolong and we cannot take it any longer.
“未来看起来暗淡无光。双方需要达成协议,和平才能到来,因为我担心自己孩子和他们的未来。我不想再让他们遭受这样的痛苦。这场战争耗时太长,我们受不了了。
The same is true all over Gaza. Survivors of the violence must meet the needs of daily lifewhen they can.
在加沙地带也是如此。暴力流血事件的幸存者们必须满足日常生活的需要。
词语解释
1.demand for 要求
Demand for coal is down and so are prices.
煤的需求下降了,煤价也相应下跌。
The demand for places at some schools exceeds thesupply.
某些学校的入学申请人数超过了招生。
2.civil servant n.文职人员; 公务员
The minister warned that any civil servant not at his desk faced immediate suspension.
部长警告说,任何擅离职守的公务员都会被立即停职。
The civil servant's expression, however, did not change, not so much as by a flicker.
然而,那位公务员的表情还是那样,丝毫没变。
3.hold on 坚持; 等一等
Jane is determined to hold on to her fortune.
简决心要守住自己的财产。
Because he once loved her, she still has a hold on him.
因为他曾经爱过她,她现在仍能对他产生影响。
更多热点资讯欢迎关注:
新浪官方微博:@北京诚品一诺教育咨询
http://weibo.com/yinuoedu
微信订阅号:留学圈 (微信帐号:yinuoliuxue )
姓名:丁婷婷
北京知名院校英语专业毕业,对教育业有独特的感情,尤其热爱出国留学行业。逻辑斯文能力强,能够深入挖掘学生自身条件,做到”取其精华,去其糟粕”严谨、细致、贴心的工作态度为其建立了良好的口碑。
从业以来,帮助多名学生成功拿到Top50的offers,其中包括Cornell, Emory, Tufts, Brandeis, Northeastern等知名院校,善于挖掘学生自身闪光点并为其量身打造最佳留学规划。
版权所有@2012-2016 一诺留学网 京ICP备12034294号-1
联系电话:400-003-6508 010-62680991 传真:010-82483329 邮箱:service.bj@yinuoedu.net