新技术将太阳能更高效率的转化成水蒸汽

时间:2015-11-10 09:49:32  / 编辑:danyang

  中英文本

  Not all solar energy capture devices make electricitydirectly.

  并不是所有的太阳能吸收装置都可以直接转换成电能。

  For example, steam generated from solar energy canturn turbines, which then produce electricity.

  比如太阳能所产生的水蒸汽需要转动涡轮进而产生电能。

  And, in what could be especially useful in remoteregions, solar steam can desalinate water and be used in sanitation and equipmentsterilization.

  而且这样的做法在偏远地区非常有效,太阳能水蒸汽不仅可以淡化海水,还可以对环境卫生设备进行消毒。

  Now a new technique looks to be the most efficient way yet created to use solar energy togenerate steam.

  而现在一项新技术是利用太阳能产生水蒸汽最为有效的方法。

  To absorb sunlight, M.I.T. researchers created a porous disc of graphite flakes.

  为了吸收阳光,麻省理工学院的研究人员制造了一个多孔渗水的石墨薄片圆盘。

  

\

 

  Underneath the disk is a layer of insulating carbon foam that floats on water.

  圆盘下面有一层漂浮在水面上的绝缘泡沫碳。

  The foam prevents heat from being lost to the water, and has a tangle of interconnected smallpores.

  泡沫可以防止热量流失到水中,也可产生互通的小气孔。

  As sun heats the graphite, it creates a pressure difference that pulls water up through thefoam pores, like a sponge.

  随着太阳不断对石墨进行加热,就会产生一个压力差,而后像挤海绵一样,水分从泡沫孔隙中被挤压出来。

  When the water hits the graphite hot spot, it turns into steam.

  当水落在石墨的加热点就会转化成水蒸汽。

  The scientists report that this inexpensive system reaches 85 percent efficiency in convertingthe solar energy into steam.

  科学家们称这种廉价的系统在转化太阳能为水蒸汽方面效率可以达到85%。

  The study is in the journal Nature Communications.

  这项研究已经在《自然通讯》杂志上发表。

  The researchers hope to up the efficiency further with different materials or an improveddesign.

  研究人员希望可以通过利用不同的材料或者进一步改进设计增加效率。

  All of which could cause steampunk fans to update their wardrobes.

  所有这些都会引得蒸汽朋克粉丝去更新他们的装备。

  词语解释

  1.pull up 拔起;停下来

  The tornado pulled up the old tree by its roots.

  龙卷风把那根古树连根拔起。

  The policeman pulled up the motorist and asked tosee his licence.

  警察让那个开车的人停下来,要求看他的执照。

  2.convert into 使转变;把…转化成

  These investors seem simply to be agreeing to convert into the next round no matter what theterms of the next round are.

  这些人基本都同意转换为下一轮融资的股权,不管下一轮融资的条款怎么样。

  That gives it the opportunity to absorb, and thus convert into electricity, most of the redlight falling on it, as well as the blue.

  这使得它有机 会将大部分照在它上面的红光光线以及蓝光光线吸收并且转换成电能。

  更多热点资讯欢迎关注:

  新浪官方微博:@北京诚品一诺教育咨询

  http://weibo.com/yinuoedu

  微信订阅号:留学圈 (微信帐号:yinuoliuxue )

免费发送到我的邮箱:
推荐专家
  • 姓名:靳博乔

专业资历

中学时代即留学于新加坡理工学院,后毕业于英国南威尔士大学计算机专业,在新加坡居住及工作多年,曾担任新加坡管理发展学院(MDIS)、新加坡亚太管理学院(Kaplan Singapore)、新加坡管理大学(SIM)等教育机构的招生顾问。客观地为同学们留学海外提供帮助。在新加坡任职期间,帮助许多国际学生(包括中国学生)成功留学新加坡,澳大利亚,新西兰,英国和美国。

成功案例

Zhao同学(北京交通大学机械工程专业)

GPA: 3.5, IBT: 90, GRE: 1360

康涅狄格大学,机械工程录取。

Liu 同学(四川大学计算机专业)

GPA: 3.4, IBT: 102, GRE: 1280

伊利诺伊大学香槟分校,金融工程录取。

Cao 同学(武汉大学法学专业)

GPA: 3.7, IBT: 105, GRE: 1370

哥伦比亚大学,南加州大学,公共管理录取。

Yuan 同学(天津师范大学)

GPA:3.6, IELTS: 6.5, GMAT: 660

南洋理工大学,金融工程录取。

Wang同学(天津外国语大学)

GPA:3.3, IELTS: 6.5, GMAT: 650

新南威尔士大学,国际贸易录取。

Chen同学(厦门大学)

GPA:3.4, IELTS: 7, GRE: 1280

爱丁堡大学,东亚研究专业录取等等。

向他提问

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
               

关注一诺留学微信

关注一诺留学微博

版权所有@2012-2016    一诺留学网    京ICP备12034294号-1

联系电话:400-003-6508  010-62680991     传真:010-82483329     邮箱:service.bj@yinuoedu.net