中英文本
Biologists used to think turtles belonged tothe"silent majority" of reptiles, meaning if turtlesmade sounds—no one was listening. One reptileguide from the 1950s went so far as to call them,quote, "deaf as a post."
生物学家曾经认为海龟像大多数的爬行动物一样不会发声——这意味着,如果你说海龟会发声的话,是没有人会相信的。20世界50年代的一本爬行动物指南书上至始至终称海龟为“全聋”生物。
But it turns out scientists just weren't listening hard enough. Because in recent years,biologists have identified at least 11 different sounds in the turtle repertoire<> recorded both in and out of the water. But what do they mean?
但事实上是科学家们没能听仔细。近年来,生物学家已辨别出海龟至少有11种声音,并将这些声音录了下来。这些声音有的录自水里,有的录自陆地。那么,它们的含义又是什么?
In the latest attempt to decode turtle talk, researchers tailed giant South American river turtles—Podocnemis expansa—in Brazil, over a two-year span. They recorded 220 hours of audio,capturing six of those 11 sounds. Two of the calls were extremely common—occurring duringjust about every turtle activity. Other calls the turtles made only during migration, or whilenesting at night <>. The findings appear in the journal Herpetologica.
在最新一项研究中,研究人员为解读乌龟的声音,对南美巴西的一只巨河龟——侧颈龟展开了逾期两年的追踪。他们录下了长达220个小时的音频,并捕捉到上述11种声音中的6种。其中两种声音很普遍——几乎出现在所有的海龟活动中。而其他声音则是在海龟迁徙或晚上睡觉时发出的。该研究结果发表在《蛙蛇学报》上。
The researchers still aren't sure what any of these sounds actually mean, or whether turtles canrecognize each other by voice alone. All the more reason, they say, to use these sounds inplayback experiments, which might get these talking turtles out of their shells.
研究人员还未弄清这些声音的真正含义,还不能断定海龟是否仅通过声音就能进行相互识别。他们说,他们之所以要对这些声音进行重复实验,是为了让海龟能说话的事实大白于天下。
词语解释
1.silent majority沉默的大多数
This isn't a worry for the government, Mr. Yurgenssaid, 'because they have consolidated the silentmajority' of Russia.
尤尔根斯说,这对政府来说不值得担忧,因为他们已经统一了俄罗斯沉默的大多数。
2.deaf as a post全聋;聋得什么也听不到
I had to shout at the old man before he heard me; he must be as deaf as a post.
我必须对那老人大声喊叫他才能听见,他一定聋得很厉害。
3.All the more reason 更加正当的理由;更有理由...
Chinese officials are right to say that it will take years for higher public spending on health careand a social safety net to reduce household saving—all the more reason to speed up suchpolicies.
中国官员认为提供更多公共开支用于健康医疗和社会保障,这要用许多年时间才能降低家庭的储蓄,这没错——因此这类政策更有理由得到更快的推行。
更多热点资讯欢迎关注:
新浪官方微博:@北京诚品一诺教育咨询
http://weibo.com/yinuoedu
微信订阅号:留学圈 (微信帐号:yinuoliuxue )
姓名:张弼
加入一诺留学前,曾任职于太傻咨询北京总部,担任服务部理工项目组负责人。太傻全国高校巡回讲座主讲人。多年来在理工类申请及签证方面积累了丰富的经验,对于理工科各个专业申请有自己非常独到的见解,并且对于如何获得高额奖学金也有自己一套独特的理念和方法。
从业多年来帮助多名学生拿到美国TOP20大学的录取及奖学金。其中不乏Stanford University、University of Pennsylvania、Columbia University、Cornell University、UC-Berkeley、Yale、Caltech等顶尖名校。
版权所有@2012-2016 一诺留学网 京ICP备12034294号-1
联系电话:400-003-6508 010-62680991 传真:010-82483329 邮箱:service.bj@yinuoedu.net